Мамедов Саид Заур оглы

Место работы

Арзамасский филиал

Историко-филологический факультет

Кафедра иностранных языков и культур

ассистент

Ученая степень
нет
Ученое звание
нет
Общий стаж работы 6 лет, 5 мес.
Педагогический стаж 5 лет, 9 мес.

Общие сведения

Преподавание

Научная Работа


Образование, учёные степени и учёные звания

Высшее
специалитет. Специальность: Перевод и переводоведение. Квалификация: Лингвист, переводчик (английский и итальянский).

Высшее образование - подготовка кадров высшей квал
Специальность: Языкознание и литературоведение. Квалификация: Исследователь. Преподаватель-исследователь..

Дополнительное образование, повышение квалификации, стажировки

27.09.2021 - 25.11.2021
Повышение квалификации: Электронная информационно-образовательная среда вуза, Национальный исследовательский Нижегородский государственный университет им. Н.И. Лобачевского, 72 час., документ № 522414383277 от 03.12.2021

31.08.2020 - 14.09.2020
Повышение квалификации: Методика преподавания английского языка и инновационные подходы к организации учебного процесса в условиях реализации ФГОС, АНО ДПО "Московская академия профессиональных компетенций", 72 час., документ № 180002499007 от 15.09.2020

30.11.2019 - 08.12.2019
Повышение квалификации: Стажировка: Актуальные вопросы образования в интересах устойчивого развития, Инициативно-проектная группа "Кессельберг", 72 час., документ № б/н от 08.12.2019

22.02.2017 - 30.06.2017
Повышение квалификации: язык, культура и межкультурная коммуникация, Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова, 72 час.

13.03.2017 - 13.05.2017
Повышение квалификации: электронная информационно-образовательная среда вуза, Нижегородский государственный университет им. Н.И. Лобачевского, 72 час., документ № 522404111912 от 13.05.2017

15.07.2014 - 20.07.2014
Повышение квалификации: Союз переводчиков России Научно-методический Совет СПР, 72 час., документ № 57 от 20.07.2014


Повышение квалификации: Турецкий язык, Нижегородский государственный лингвистический университет им. Н.А. Добролюбова, 500 час., документ № рег. номер 217 от 16.05.2011

Список преподаваемых дисциплин

Филиал арзамасский
Иностранный язык
Иностранный язык второй
КСР
Межкультурная коммуникация на иностранном языке
Межкультурные коммуникации на иностранном языке

Публикации

2021

Сборники статей

Мамедов С.З., Болотин Богдан Юрьевич Особенности перевода гастрономических путеводителей // XIV Всероссийская научно-практическая конференция «Наука молодых». Нижегородский государственный университет им. Н.И. Лобачевского, Россия, Арзамас, 22-23 декабря 2021 года.. Н.Новгород: Арзамасский филиал ННГУ, Нижегородский государственный технический университет им. Р.Е. Алексеева, Арзамасский политехнический институт (филиал) НГТУ им. Р.Е. Алексеева, Ассоциация ученых г. Арзамаса, Россия, Арзамас, 22-23 декабря 2021 года. (в печати). 2021. [принято к печати]

Публикации в научных журналах

Болотин Ю.Е., Мамедов С.З. Стратегии и тактики перевода туристических сайтов: коммуникативно-функциональный подход // Филологические науки. Вопросы теории и практики. № 12. Т. 14. 2021. С. 4011-4019.

2020

Сборники статей

Мамедов С.З., Шляпина Дарья Владимировна АНГЛИЙСКИЕ ПСИХОЛОГИЧЕСКИЕ ТЕРМИНЫ В РУССКИХ НАУЧНЫХ ТЕКСТАХ: ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА // НАУКА МОЛОДЫХ Сборник научных статей участников XIII Всероссийской научно-практической конференции. Отв. редактор С.В. Напалков, научные редакторы А.В. Пряников, А.Ю. Шурыгин. 2020. Н.Новгород: Издательство: Арзамасский филиал федерального государственного автономного образовательного учреждения высшего образования "Национальный исследовательский Нижегородский государственный университет им. Н.И. Лобачевского" (Арзамас), 577 с.. 2020. С. 574-576.

Труды (тезисы) конференции

Мамедов С.З. Способы переводы экскурсионных текстов и текстов путеводителей: коммуникативно-функциональный подход // Современные тенденции языкового образования: опыт, проблемы, перспективы. Арзамас: Арзамасский филиал ННГУ, 2020. – 288 с. 2020. С. 242-246.

Мамедов С.З. Способы перевода рекламных текстов в сфере туризма // Вариативность и стандартизация языкового образования в неязыковом вузе. Н. Новгород: Нижегородский госуниверситет им. Н.И. Лобачевского, 2020. 2020. [принято к печати]

2019

Сборники статей

Мамедов С.З. Тактика передачи основной релевантной информации при переводе текстов туристической дестинации // Современные тенденции языкового образования: опыт, проблемы, перспективы: сборник статей участников Международной научно-практической конференции (27 марта 2019 г.). Арзамас: Арзамас: Арзамасский филиал ННГУ, 2019. – 273 c. 2019. С. 177-181.

Мамедов С.З. Тактика правильного оформления информации при переводе текстов туристической дестинации // Вариативность и стандартизация языкового образования в неязыковом вузе: сборник статей по материалам II Международной научно-практической конференции, (23–24 апреля 2019 г.). Н. Новгород: Н. Новгород: Нижегородский госуниверситет им. Н.И. Лобачевского, 243 с. 2019. С. 192-196.

Мамедов С.З. Типология текстов в сфере туризма: переводческий аспект // Проблемы теории, практики и дидактики перевода: сборник статей участников Международной научно-практической конференции (6-8 мая 2019 г.). Нижний Новгород: НГЛУ. 2019. С. 136-142.

Mamedov S.Z. Tactic of Pragmatic Adaptation in Translating Touristic Texts // International Reviewed and Referred Scientific Journal "WEST-EAST". Тбилиси: Tbilisi "Publishing House "UNIVERSAL". Volume 2/1. #1. 171 p. 2019. P. 166-169.

Труды (тезисы) конференции

Мамедов С.З. Способы перевода туристической терминологии: коммуникативно-функциональный подход // Актуальные вопросы образования в интересах устойчивого развития: сборник статей участников Международной научно-практической конференции (30 ноября - 8 декабря 2019 г.) / отв. ред. С.В. Напалков, науч.ред. Т.А. Кончина, Т.В. Третьякова. Арзамасский филиал ННГУ, Нижегородская областная организация "Компьютерный экологический центр", Инициативно-проектная группа "Кессельберг". - Арзамас: Арзамасский филиал ННГУ. (230 с). 2019. С. 210-216.

2018

Сборники статей

Мамедов С.З. Перевод как средство преодоления культурно-языкового барьера в сфере туризма // Мамедов С.З. Перевод как средство преодоления культурно-языкового барьера в сфере туризма // Вариативность и стандартизация языкового образования в неязыковом вузе / Сборник статей по материалам научно-практической конференции с международным участием, 24 апреля 2018 года / Под ред. М.В. Золотовой. Н.Новгород: Н. Новгород: Нижегородский госуниверситет им. Н.И. Лобачевского, 2018. 248 с. 2018. С. 141-146.

Мамедов С.З. Стратегии перевода в сфере туризма // Перевод и культура: взаимодействие и взаимовлияние: тезисы Третьей международной научной конференции, Вологда, 10-12 мая 2018 г. Нижний Новгород: М-во обр. и науки РФ, Вологод. гос. ун-т [и др.] – Вологда: ВоГУ; Н.Новгород: НГЛУ, 2018. 2018. С. 57-61.

Мамедов С.З. Стратегия терциарного перевода в сфере туризма // Теория и практика лингвистического описания разговорной речи: Сборник материалов международной научной конференции «Скребневские чтения» 1 ноября 2018. Нижний Новгород: Н. Новгород: НГЛУ, 2018 – 247 с. 2018. С. 151-156.

Мамедов С.З. Эксплицирование подразумеваемой информации как тактика перевода коммерческих и юридических текстов // Современные проблемы права глазами молодых ученых: сборник статей участников Международной научно-практической конференции (13 апреля 2018 г.). Арзамас: Арзамас: Арзамасский филиал ННГУ, 2018. – 645 с. 2018. С. 293-297.

Публикации в научных журналах

Мамедов С.З. Стратегия перевода в сфере туризма – Н.Новгород, 2018. – Вып. 42. – С. 48-58 // Вестник Нижегородского государственного лингвистического университета им. Н.А. Добролюбова. № 42. 2018. С. 48-58.

2017

Сборники статей

Мамедов С.З. Межкультурная коммуникация в сфере туризма: коммуникативно-функциональный подход // Актуальные проблемы лингводидактики и лингвистики в контексте современных исследований сборник статей участников Всероссийской научно-практической конференции. Арзамас: Арзамас, 2017. 2017. С. 175-178.

Мамедов С.З. Виды дискурса в сфере туризма // Проблемы теории, практики и дидактики перевода: Сборник научных трудов. Серия «Язык. Культура. Коммуникация». Нижний Новгород: Н. Новгород: НГЛУ, 2017. Выпуск 20. Том 2. 2017. С. 183-190.

Мамедов С.З., Ильин К.В. Лексика гостиничного бизнеса // Наука молодых: сборник научных статей по материалам X Всероссийской научно-практической конференции. Арзамас: Арзамас, Ассоциация ученых г. Арзамаса; Н. Новгород: Нижегород. гос. техн. ун-т им. Р.Е. Алексеева, 2017. 2017. С. 1453-1457.

Мамедов С.З. Экономический текст: особенности перевода // Наука молодых: сборник научных статей по материалам X Всероссийской научно-практической конференции. Арзамас: Арзамас, Ассоциация ученых г. Арзамаса; Н. Новгород: Нижегород. гос. техн. ун-т им. Р.Е. Алексеева, 2017. 1522 с. 2017. С. 1507-1511.

©  Нижегородский государственный университет им. Н.И. Лобачевского